ROŞU ŞI NEGRU
***
Toreadorul
roşu
la faţă
îmbrăcat
în togă roşie
cu haine roşii
cu ciubote roşii
înfige sabia neagră
în taurul negru.
*
Inima haină
a criminalului
este neagră
precum
pielea
taurului
ucis.
***
ROUGE ET NOIR
Traducere în limba franceză:
Adina Rosenkranz-Herscovici & Sara Herscovici
***
Le toréro
au visage rouge
vêtu
d’une toge rouge
habillé de rouge
avec des bottes rouges
plante le javelot rouge
dans le taureau noir
*
Le coeur cruel
du criminel
est noir
comme
la peau
du taureau
abbatu.
***
ROSSO E NERRO
Traducere în limba italiană:
Simona Puşcaş
***
Il sanguinario
toreador…
con la faccia rossa,
vestito
in una toga rossa
con abiti rossi
con stivali rossi
immerge ia lancia nera
nel toro nero.
Il cuore diabolico
del l’assassino
è nero
come
la pelle
del
toro
ucciso
***
ROJO Y NEGRO
Traducere în limba spaniolă:
Gabriela Căluţiu Sonnenberg
***
El torero
roja
su cara
adornado
con capa roja
con ropa roja
con botas rojas
clava el rejón negro
en el toro negro.
*
El corazón malvado
del asesino
es negro
como
la piel
del toro
ejecutado.
***
VERMELHO E PRETO
Traducere în limba portugheză:
Lucian Daniel Dumbravă Jr.
***
O toureiro
vermelho
à cara
equipado
em toga vermelha
com roupas vermelhas
com botas vermelhas
espata a lança preta
no touro negro.
*
O coração desapiedado
do criminoso
é preto
tal como
a pele
do touro
matado.
***
KUQ E ZI
Traducere în limba albaneză:Baki Ymeri
***
Toreadori
I kuq
Përballë
I veshur
Në togë të kuqe
Me tesha të kuqe
Me çiubotë të kuqe
E ngul shigjetën e zezë
Në demin e zi.
*
Zemra petku
I kriminelit
Është e zezë
Porsi
Lëkura
E demit
Të vrarë.
*
PIROS ÉS FEKETE
Traducere în limba maghiară:Papp Csilla
***
A piros arcú torreádor,
Piros csizmában,
Piros ruhába
és piros kőppenybe
Őltőzve
Bele dőfi a fekete lándzsát
A fekete bikába.
*
A gyilkos
szivének burka
oly fekete
akár
a meggyilkolt
bika bőre.
***
ROT UND SCWARZ
Traducere în limba germană (Bav):
Ligia Gabriela Janik
***
Der Torero
rotes
Gesicht
gekleidet
mit rotem Gewand
in roten Kleidern
roten Stiefeln
sticht den schwarzen Speer
in den schwarzen Stier
*
Das böse Herz
des Kriminellen
ist so schwarz
wie die Haut
des getöteten
Stiers.
***
ROT UND SCHWARZ
Traducere în limba germana (mod):
Gabriela Căluţiu Sonnenberg
***
Torero
rot
im Gesicht
gekleidet
in rotem Gewand
rote Kleider
rote Stiefel
stößt die schwarze Lanze
in den schwarzen Stier
*
Das böse Herz
des Mörders
ist so schwarz
wie die Haut
des ermordeten
Stiers.
***
ROOD EN ZWART
Traducere în limba olandeză:
Germain Droogenbroodt
***
De stierenvechter
rood
zijn gezicht
rood
zijn toga
rood
zijn pak
rood
zijn laarzen
hij stoot het zwarte staal
in de zwarte stier.
*
Het gemene hart
van de misdadiger
is zwart
zoals
de huid
van de gedode stier.
***
RÖTT OCH SVART
Traducere în limba suedeză:
Maria Dahlgren
***
Toreadoren
rött
i ansiktet
klätt
i röd toga
med röda kläder
med röda skor
han sticker det svarta svärdet
i den svarta tjuren.
*
Den kriminelles
onda hjärta
är svart
som
den döde
tjurens
hud.
***
RED AND BLACK
Traducere în limba engleă:
George Roca
***
The
red-faced
toreador
dressed
in a red toga
With red clothes
With red boots
thrusts the black sword
into the black bull.
*
The wicked heart
of the criminal
is black
like
the skin
of the slain
bull.
***