HOŢUL
***
În camera mea
nu a intrat
nici un hoţ!
*
Nu lipseşte nimic!
*
Dece mă simt
totuşi
furat de amintiri?
***
LE VOLEUR
Traducere în limba franceză:
Adina Rosenkranz-Herscovici & Sara Herscovici
***
Dans ma chambre
il n’est entré
aucun voleur !
*
Rien ne manque !
*
Pourquoi
est-ce que je me sens pourtant
emporté par mes souvenirs ?
***
IL LADRO
Traducere în limba italiană:
Simona Puşcaş
***
Nella mia stanza
non è introdotto
nessun ladro!
*
da non perdere nulla!
*
Ma Perché Dio,
Mi sento comunque
rubato dei ricordi?
***
EL LADRÓN
Traducere în limba spaniolă:
Gabriela Căluţiu Sonnenberg
***
En mi cuarto
no ha entrado
ningun ladrón!
*
Nada no falta!
*
Porqué no obstante
todavia me siento
robado de mis recuerdos?
***
DER DIEB
Traducere:
Ligia Gabriela Janik
***
In meinen Zimmer
ist nie ein Dieb
rein gegangen!
*
Es fehlt nichts !
*
Warum fülle ich mich
trotzdem
von den erinnerungen bestohlen?
***
A TOLVAJ
Traducere:
Papp Csilla
***
A szobámban nem járt
eggyetlen tolvaj sem.
*
Nem hiányzik semmi!
*
Miért érzem mégis úgy
Hogy meglopták az emlékeim?
***
THE BURGLAR